腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升

75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)读音等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥(mí)辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形(xíng)容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下(xià)难(nán)得的好马(mǎ),是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识(shí)别天(tiān)下难(nán)得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆(mù)公75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升(gōng)派人去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗(ma)?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍(bèi)乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地(dì)是(shì)马的天(tiān)赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之(zhī)处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要(yào)75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升看见的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含(hán)着比(bǐ)相马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察(chá)得(dé)出来(lái)。

  而那天(tiān)下(xià)难(nán)得的千(qiān)里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来(lái),让(ràng)人(rén)看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都是才(cái)能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九方皋(gāo)的(de)人,他的(de)相马技(jì)术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召(zhào)见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和(hé)内在(zài)素质。

  深(shēn)得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。

文(wén)言(yán)文(wén)原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列(liè)子(zi)弟子以及列子(zi)后学(xué)著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是(shì)九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其(qí)外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也(yě)。

九方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。

  天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们(men)识别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察(chá)识(shí)别天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知(zhī)道(dào),他(tā)怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察(chá)的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人(rén)看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在(zài)过去(qù)同我(wǒ)一(yī)起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他所需要视察的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故(gù)事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升

评论

5+2=